• 未分類
  • 求助發問

我的結婚證書中譯本被辦事處退回! 誰有美國結婚證書中譯範本?



文章2

活動0

發表日期2008年8月23日

2008-08-23
哈囉

有哪位姊妹在美國結婚的嗎?
誰能幫幫我?
今天去波士頓在美辦事處,遞上了自行翻譯的結婚證書中譯本
我翻譯時留住原來的英文,然後在下方再翻成中文
(所以有中英文在一起)
結果他們說不行....要全部都翻中文,不要英文
還有還要打上我的中文名字...但我的英文結婚證書上沒有我的中文名字呀! 證書上我用的是外文別名....

之前辦事處告訴我說,要依據上面逐字逐句翻譯,所以我只依據結婚證書上有的字句翻譯而已
但現在要我在英文結婚證書上沒有的東西,另外添加上去
我已經被搞糊塗了

哪位姊妹能幫幫我如何做好他們要求的翻譯工作?
或是有經過驗證的結婚證書中譯本範本,能給我做參考,小女子感激不盡!!

還有我老公是美國人,辦事處的人告訴我,一定要我老公親自到波士頓辦理中文聲明書....ㄟˊ不是可以授權讓代理人辦理嗎? 難道波士頓台北在美辦事處的人較刁??
如果老公中文名字有了,那結婚證書中譯本上需要填上新的中文姓名嗎?

下個月我就要回台灣了,希望能趕快完成結婚證書驗證!!

希望知道以上這些訊息的姊妹們能幫忙我解決這些問題

感恩

Sunny
  • 加入最愛

  • 檢舉文章

  • Line分享

  • FB分享

文章399

活動0

發表日期2008年8月24日

水水抱歉~我不是在美國但是想和你分享我在國外的經驗,
有關於委託書,我這裡的辦事處也是規定要本人去辦喔~

另外想請問水水去辦事處辦結婚資料,是不是要回台辦理結婚登記,依據我自己的經驗(我是先在國外結婚,再回台灣登記),
你要打電話去你和妳先生的戶籍所在地得戶政機關確認一下需要準備驗證和翻譯的資料,

因為我上次回台辦理結婚登記時,我們這裡得辦事處有提醒我要先打電話回台灣和戶政事務所的人詢問,因為駐外辦事處只負責驗證文件,

另外辦事處也建議我先生更換護照,在護照上加註外文別名,因為我先生結婚證書是適用外文別名,這樣辦事處就可以依據護照上我先生的外文別名確定和我先生中文名是同一個人.

以上是我小小的經驗,和你分享喔!
檢舉此篇回覆

文章399

活動0

發表日期2008年8月24日

有關於譯本忘記和水水分享,
有關譯本我當初是在我們辦事處附近找翻譯社(翻成中文部份)翻譯
因為翻譯社會比較有經驗,如果沒有預算問題建議找翻譯社翻譯,順便請翻譯社送件,會比較順利喔!
不過委託書還事要妳先生本人去辦~
檢舉此篇回覆

文章454

活動0

發表日期2008年8月24日

我當初也是自己翻譯所有文件,真的是逐句逐字翻,連分行斷句都一模一樣。翻下來的結果,就是中文整個念起來怪,不過他們就是要這樣吧!

至於英文名字和中文名字,翻譯的中譯本上面要用你們兩個在台灣登記使用的中文名字。像我老公他英文證書上是他原本的英文名,可是中譯本上則是他在台灣登記的中文名。

另外,個人建議,既然你英文結婚證書上是使用英文別名,我估計你屆時申請綠卡時也是使用這個英文別名吧?如果是的話,建議趁這次跑辦事處的時候,順便在護照上加註英文別名,AKA name,這樣就不會發生綠卡名字和護照名字不同的情形。

需要幫忙的話請寄私信給我。我在自己的blog上也有記錄當初在美登記,回台補登記手續辦理,還有之後辦理綠卡的記錄。你可以在verywed上搜尋我的帳號發表過的文章,或是到痞客邦搜尋smchnsgrl。
檢舉此篇回覆

文章2

活動0

發表日期2008年8月25日

謝謝樓上兩位好心的姊妹經驗分享!!
順便更換先生護照外文別名我倒是沒想到,謝謝提醒 ^^

上個月我已拿到綠卡,上面是用我的英文別名,我的護照現在在辦事處,讓他們更改我的婚後外文別名(同綠卡名字)
因為我買的機票是用婚後英文名,必須和護照名字一樣,才能登機.
辦事處建議說,留下我的原本中文英譯名 Chiu, xxx-xxx
只修改外文別名就好 Sunny Murdock, 這樣我登機時應該不會有問題吧??

回台前我會仔細打聽跟準備好資料齊全以便做登記.
感激水水們幫忙

Sunny
檢舉此篇回覆
感謝您,於veryWed分享您寶貴的經驗,送出前請詳閱以下條款: