• 未分類
  • 求助發問

可以麻煩懂日文的網友幫忙翻譯一下這兩句嗎 謝謝



文章247

活動0

發表日期2010年1月9日

2010-01-09

ショップからの確認の連絡、

または商品の発送
をもって売買契約成立となります
可以幫忙翻譯一下這一句嗎
謝謝
  • 加入最愛

  • 檢舉文章

  • Line分享

  • FB分享

Lv1 ohaiyo

文章453

活動0

發表日期2010年1月9日

從店 (shop) 的確認聯絡、

或商品的寄送
以成為買賣契約成立

 

這是線上翻譯的內容。

檢舉此篇回覆

文章4511

活動0

發表日期2010年1月9日

ショップからの確認の連絡、

從商店來的確認之聯絡

または商品の発送
或商品的發送
をもって売買契約成立となります
成為買賣契約成立
檢舉此篇回覆
感謝您,於veryWed分享您寶貴的經驗,送出前請詳閱以下條款: