請教英文大師~結婚喜帖內文這樣ok嗎



文章250

活動0

發表日期2005年9月5日

2005-09-05
各位英文好的水水或帥帥請幫忙
本人臨時要加印"母舅帖"
但是數量不多
印刷廠那邊又得印最低數量
我就想多的部分我就作婚禮的感謝函吧
(因為訂婚發了醜醜的喜帖...)

而且內文我把算自己親手一張一張寫
在另外附在喜帖裡

而且這份喜帖除打算用來作母舅帖..結婚喜帖和感謝函外
也可作來用入厝
或者是小孩彌月的邀請函
所以在廠商這部分我是溝通作成喜事上的萬用卡

所以文字上我想要比較中性
不帶有"wedding"之類的字眼

因為下面文案是要印在喜帖上
所以是不能更動的

另外可調整的部分我打算自己親手寫
這樣才不會失禮

可否幫我看看下面文案是否有要修改的地方
或是更好的句子
謝謝了!

What a pleasure-what a kick-we can give you nothing but my sincere thanks.
We really have just begun the most rewarding years of our lives together.
Thanks for everything you''ve done and said.
Steven&Milk
forum_user_exchange_763325.JPG
  • 加入最愛

  • 檢舉文章

  • Line分享

  • FB分享

Lv1 dodoro

文章240

活動0

發表日期2005年9月5日

"we" can give you nothing but "our" sincere thanks.
OR
"I" can give you nothing but "my" sincere thanks.

第二句的前面總覺得怪怪的,但又不知道怎麼改
好像沒有'really'會比較好
第三句覺得
Thanks for everything you've said and done
唸起來比較順,不過不是很重要啦,個人感覺而已
檢舉此篇回覆
Lv1 hhsung

文章35

活動0

發表日期2005年9月5日

How about ---

What a pleasure-what a kick-
nothing can we pay you back but sincere thanks.
The most rewarding years of our lives together have just begun.
Thanks for everything you've done and said.
檢舉此篇回覆

文章250

活動0

發表日期2005年9月5日

Dear friends and family, what a great pleasure to have your blessing and best wishes, nothing can express our most sincere thanks to you all.
Both of us have just begun the most rewarding years of our lives together.
Thanks for everything you have said and done for us.
Steven & Milk

朋友幫我改的
看這樣會不會比較好
檢舉此篇回覆

文章131

活動0

發表日期2005年9月5日

第4句最好還是改成 The most rewarding years of our lives together have just begun. 會比較好喔^_^!!
檢舉此篇回覆
Lv1 dodoro

文章240

活動0

發表日期2005年9月14日

Not sure if you still need it
but what about:

Dearest friends and family,
what a great pleasure it was to have your blessings and best wishes
nothing can express our upmost sincere thanks to all of you.
The most rewarding years of our lives together have just begun.
Thanks for everything you have said and done for us.
Steven & Milk
檢舉此篇回覆
感謝您,於veryWed分享您寶貴的經驗,送出前請詳閱以下條款: