• 未分類
  • 未分類

我想要說「我願意」!!



文章251

活動0

發表日期2003年4月23日

2003-04-23
一直想辦一個特別的,自己想要的婚禮
所以當初不顧眾人質疑的眼光
堅決把長輩跟朋友分開啟
訂婚、結婚同一天 中午宴請長輩
結婚完兩個星期補請朋友
選擇自助式的餐廳

問題出現了....
我一直很想要有一個像國外教堂婚禮的形式
希望可以親口說「我願意」
念屬於我們的結婚誓詞
但是長輩的喜宴應該是沒有辦法降子做的
只有可能在補請時可以照我的意思辦
但是那時已經算完成結婚手續了
如果在喜宴前加上這一段的儀式
是不是很怪呢?
而且我們雙方都沒有很虔誠的宗教信仰
不知道這樣的儀式應該由誰主持
之前本來有想過請民間公證人
但是想想又不對
因為民間公證人應該是等同於法官幫新人公證結婚的那個程序
但是補請時我們應該算是已經結婚了.....

啊........好煩喔!
無解!!!
誰可以提供我意見嗎?

一個頭十個大的Kerry @_@
  • 加入最愛

  • 檢舉文章

  • Line分享

  • FB分享

文章65

活動0

發表日期2003年4月24日

補請應該不會再穿白紗吧,那如此的儀式應該是在結婚當時了吧,或許請朋友幫你另外設計一個儀式,像再次求婚典禮什麼的,可能會比較好吧
我當初是執著於這三個字,因為我們生活久了覺得應該結婚了,老公也沒求婚的情形下,就決定結婚了,如果照傳統禮俗就給他戴上戒指就決定是他們家的人了,我有點不甘心,所以老公在迎娶的儀式是在飯店接我出去,拜別父母後,雙方家長及親朋好友全都一起到法院去,在大家看在我們倆互許誓言並由公證人詢問後,我回答了我願意,才風風光光的把自己嫁出去,說實在的在說出我願意那三個字的時候,真真正正的是超級感動的,心中百感交集的無法形容,我們雙方當初在談婚姻細節的時候,因為我公婆早就去世了,所以男方的主婚人就是老公的叔叔沒意見,只是大姑和小姑都問我,這樣會不會對我不好意思太簡單了不夠隆重呢,我是覺得不會啦,另一方面我母親也同意我們公證結婚,,我想雙方的溝通是很重要的吧,我們都不是教友,所以去教堂結婚心理覺得很怪,公證時,公證人會唸出與電視上牧師類似的話,像願意一心一意.相互扶持,不管生病,貧窮.....的話,問妳願不願意,再回答,,提供給你參考囉
祝結婚愉快
檢舉此篇回覆
Lv1 otgirl

文章688

活動0

發表日期2003年4月24日

kerry...我想 既然妳的朋友都另外請了
年輕這輩不論妳想怎麼樣 應該都不會有人太多話吧
誰規定補請不能穿白紗的
穿了會怎樣?
如果是我 有另外補請的話
我一定再穿一件我愛的白紗
畢竟 朋友才會注意妳美不美吧(我覺的啦…)
然後 我知道有些國外的婚禮
他們的誓詞是自己唸的哦
我找一下我之前存的檔…

新郎
______,我將這個戒指給你,戴上我的喜樂與愛心。我選擇你做我的妻子。從今以後,無論是順境或逆境,富足或貧窮,健康或疾病,我都將愛護你、珍惜你,直到天長地久。
新娘
______,我將這個戒指給你,戴上我的喜樂與愛心。我選擇你做我的丈夫。從今以後,無論是順境或逆境,富足或貧窮,健康或疾病,我都將愛護你、珍惜你,直到天長地久。因此,我承諾對你忠實,讓你看見我的愛,正如同基督為教會捨命犧牲的愛一樣。我將永遠愛你,正如同愛護我自己一樣,因為在上帝眼中,我們是合而為一的。

我想妳可以請個朋友做主持人 在宴席中間站起來
請大家安靜 然後請新郎新娘站起來
請新郎新娘再交換一次戒指
在大家面前分享你們的誓約
然後妳們可以再謝謝大家來參加妳們的喜宴

流程可能要再想一下
我這還有好幾個誓詞 只是都是教會的
需要的話再跟我說…


也想自己說誓詞的otgirl
檢舉此篇回覆
Lv1 EmilyL

文章99

活動0

發表日期2003年4月24日

KerryLee水水問的好! 我也想知道!我的問題和妳的相關, 雖然不大一樣.

想要在飯店租一個廳辦西式婚禮觀禮儀式(交換誓言等). 請問可以請民間公證人到飯店去證婚嗎?

有水水聽過或參加過這樣的儀式嗎? 可否分享妳們的意見.

謝謝!
檢舉此篇回覆

文章251

活動0

發表日期2003年4月25日

謝謝各位水水給我的建議 *^_^*

Dear ot
我本來也是跟你想的一樣
覺得應該沒什麼關係
只不過那天跟我娘提了一下我的想法
只說到想在補請時穿白紗
她就說「白紗是不能穿兩次的」
還說了好幾次
隔天還為了這件事哭了 嚇了我一跳
我怕我如果跟她說我還想要舉行一次儀式
她會把我掃出家門 ^^"
關於白紗
我"魯"了很久
我娘終於接受不穿頭紗的白紗可以視為白色的禮服
所以補請時我還是可以穿白紗啦
至於儀式的部分就要好好想想了
謝謝你提供給我的誓詞
我想我會參考一下大家的資料
寫一個屬於我的結婚誓詞 *^_^*
希望真的可以親口念出來囉:)

to EmilyL
我覺得應該可以請民間公證人去證婚啦
在法律上的效力應該是相同的
只不過不知道要不要多付一些"出場費" ^^"
直接打電話去問比較準

Kerry
檢舉此篇回覆
Lv1 oxygen

文章18

活動0

發表日期2003年4月25日

我也很想在自己的婚禮上, 和另一伴交換屬於我們自己的誓言. 所以可能找一位我們都認識的長輩來主持儀式.

下面有一些例子, 但怕翻得不夠信達雅, 就直接從theknot點com 偷貼過來了, 希望不會被發現. 只是希望能給妳些靈感. 還有很多相關文章, 妳可以過去看看.
 
Amy & Stephen -- April 27, 1996
Amy and Stephen exchanged the vows they had written as they exchanged rings.
Stephen/Amy: You are my beloved and my friend. This ring is a symbol of our union, a token of my faith and love. I give it and myself to you with all my heart.

Catherine & Paul -- July 11, 1998
Catherine and Paul wrote vows that their minister asked each of them.
Minister: Paul/Catherine, do you here in the presence of these witnesses declare your commitment to Catherine/Paul and choose her/him as the one with whom you wish to spend the rest of your life? Do you give yourself to her/him and accept the gift of self, which she/he gives to you? Do you pledge to endure all of the difficulties which life may offer, even as you look forward to sharing the joys to be experienced together? Do you promise to share the responsibility for growth and enrichment of your life together? (Catherine/Paul replies)

Nancy & Jason -- June 5, 1999
Jason and Nancy wrote questions for their minister to ask each of them, and vows for each to say to the other.
Minister: Do you, Jason, take Nancy as your wife, joining with her today in spirit, offering your friendship and loving care? Do you promise to honor her growth and freedom as well as your own, to cherish and respect her, to love and embrace her in times of challenge as well as times of joy? If so, now say I do.
Jason: Nancy, I choose you to be my partner in love and in life. I promise to nurture you -- body, mind, and spirit. I will laugh and cry with you. I will always stand by you. Will you be my wife? (Nancy replies)
Minister: Do you, Nancy, take Jason as your husband, joining with him today in spirit? Do you promise to care for him and share with him, to love him and learn from him, to laugh with him and listen to him? To grow with him? If so, now say, I do.
Nancy: Jason, I love and respect you. I will comfort, support, and uplift you. I will honor your spirit for the rest of my days. Will you be my husband? (Jason replies)

Robin & Adam -- June 14, 1998
For their vows, Robin and Adam read the text of their ketubah, the Jewish marriage contract, which they wrote based on the traditional model:
Be my wife/husband according to the tradition of Moses and the people of Israel. I take you to be mine in love and friendship. I will nourish, respect, and support you with integrity and faithfulness. We stand under the Huppah before family and friends to make a mutual covenant, becoming partners in marriage -- loving and supportive companions in life. Together we will build a home, part of the community of Israel, guided by a reverence for the Divine and laws, traditions, and ethics of our people. The symbols and rituals we cherish will forge a link to our heritage, a bond strengthened by learning, involvement, and acts of loving-kindness. Should we be blessed to raise children, we will give them a loving home and share with them a deep appreciation for our history and culture. We will be linked eternally to the history of our ancestors and the future of the Jewish people. We, as beloveds and friends, will develop our lives individually and together, responsible to and for each other. We will fill our lives with laughter and affection. We will encourage each other's music and writing. Together, we will support each other's intellectual, emotional, spiritual, and creative fulfillment. We declare that just as this is a permanent joining of our two lives, so it also constitutes a joining of material substance and worth. Through marriage we assume the responsibility to support each other and our family. If we should part, we promise to act with concern and compassion for the physical, economic, and emotional needs of each other and those whose lives are intertwined with ours. Joyfully we enter into this covenant of marriage and we solemnly accept its obligations. It is valid and binding.

Katherine & Kenneth -- June 15, 1996
Katherine and Kenneth wrote their own shared vows, as well as separate passages, to express their individual feelings to each other.
I, Kenneth/Katherine, take you, Katherine/Kenneth, to be my lawful wedded wife/husband, to be my friend, my lover, and the mother/father of my children. I will be yours in times of plenty and in times of want, in times of sickness and in times of health, in times of joy and in times of sorrow, in times of failure and in times of triumph. I promise to cherish and respect you, to care and protect you, to comfort and encourage you, and stay with you, for all eternity.
Kenneth: Although we have lived together, it has not been enough. Today I choose to make a deeper commitment to you. It is my way of telling you that our experiences together have been so good that I want them to continue for the rest of my life. I loved you before this ceremony and I love you more because of it. You are everything I ever hoped to find in a partner. I want to spend the rest of my life with you and I promise to be the best person I can be so that our lifetime together will be one of happiness and growth.
Katherine: I do not ask you to fulfill all my dreams, I only ask that you share them with me and allow me to share your dreams with you. I promise to do all in my power to keep our love as fresh and strong as it is today. I promise to be a true and loyal friend to you. I will try to be worthy of your love and trust. I will love you for today and for all of our tomorrows. From this day forward, I will walk beside you.

Cathy & Larry -- May 11, 1996
Cathy and Larry wrote simple vows that expressed their trust and devotion for each other.
I, Larry/Cathy,
take you, Cathy/Larry,
to be no other than yourself
loving what I know of you
trusting what I do not yet know
with respect for your integrity
and faith in your love for me
through all our years
and in all that life may bring us.

Sandra & Greg -- March 4, 1995
Sandra and Greg wrote vows that declared their hope for a relationship built on respect and honesty.
I want to create with you a living example of the beautiful relationship that is intended between a man and a woman. I commit my life to our partnership in marriage. I promise to express my thoughts and emotions to you, to speak openly and honestly, to listen to you, and to maintain the respect and trust that has grown between us. You are my lover, my teacher, my model, my accomplice, and my true counterpart. I will love you, hold you, and honor you, respect you, encourage you, and cherish you, in health and in sickness, through sorrow and success, for all the days of my life.

Lori & Stan -- July 20, 1996
Lori and Stan embellished traditional vows with their own promises of equality and partnership.
I, Lori/Stan
take you, Stan/Lori,
to be my husband/wife,
in equal love
as a mirror for my true Self
as a partner on my path
to honor and to cherish
in sorrow and in joy
'til death do us part.

Kim & Tom -- June 13, 1998
Kim's and Tom's original vows pledged unending friendship and love.
Kim/Tom, you are my best friend and the one I want to share my life with.
I will love you forever, and under all circumstances.
I will stand by you always.
I will have faith in you and encourage you in everything you do.
I will be here to listen to you, to laugh with you, and to hold you.
I will work with you as we build a life together,
And I will support you as you live your own independent life.
I will strive every day to make our relationship stronger.
I will be your friend, your love, and your partner for all the days of our lives.
檢舉此篇回覆
感謝您,於veryWed分享您寶貴的經驗,送出前請詳閱以下條款: