• 未分類
  • 未分類

有沒有人在國外結婚回台灣登記的



文章349

活動0

發表日期2002年2月18日

2002-02-18
我在國外結婚了
現在正在準備要回台灣辦結婚登記(因為身份問題)
可是剛剛查網路上戶政事務所的要求是
在國外結婚者,在對方政府機關辦妥結婚登記,其證書須經當地駐外單位簽證並翻譯成中文,經外交部領事事務局或法院驗(公)證,如委託代辦時,授權或委託書亦應簽證。

現在我搞不清楚的是:
1.翻譯成中文是我們翻嗎?
2.回到台灣還要去外交部領事事務局做驗證?
所以是兩道手續嗎?

請有經驗的姊妹告訴我
因為我星期四的飛機要回台灣了
很急
謝謝
  • 加入最愛

  • 檢舉文章

  • Line分享

  • FB分享

文章60

活動0

發表日期2002年2月18日

我是沒有經驗啦~ 不過當初也是差一點.....
如果妳是在美國的話, 有些律師在chinatown的是有這樣的服務, 就是幫妳把證書翻譯成中文的, 會幫妳通通搞定, 妳才拿回台灣辦登記就好~ 價格應該不會貴才是, 所以妳要仔細先詢問價格~
檢舉此篇回覆

文章60

活動0

發表日期2002年2月19日

我男友說, 台灣有翻譯社可幫忙翻譯及公證, 或者, 你們回台灣後, 買個結婚證書填寫一下再找二個證人簽名填寫資料, 拿到戶證機關登記就OK了~
檢舉此篇回覆
Lv1 vkwang

文章15

活動0

發表日期2002年2月19日

有啊!我們就是在美國公證結婚,然後又回台灣辦戶籍登記。有幾點一定要注意:

第一、公證結婚完一定要到當地的戶政機關辦理『註冊』(register),等同於在當地的戶籍登記。之後會拿到一張『註冊證明書』(可以多申請個三∼五張,以備不時之需)

第二、將註冊證明書翻譯成中文(這個部份其實不難,自己來就可以了,十分鐘之內就可以解決;主要是男女雙方的中文名字和結婚日期一定要正確,至於英文的州名或地名,你就直接音譯吧!)

第三、再把註冊證明書(英文版)和中譯本一起拿到當地的駐外單位去『認證』,例如我們是在New Jersey註冊結婚的,就要拿到「台北駐紐約經濟文化辦事處」。公證手續很快,當天就可取件,大約準備個幾十元美金的手續費,再把中英文二種版本的註冊證明書給他們,他們就會在上面蓋章,再交還給你,這樣就表示『認證』的手續完成了。(他們只負責認證蓋章而已,中文翻譯的內容他們是不負責校對的,所以你自己一定要先確定翻譯的內容是不是有錯。)

第四、回台灣以後,拿著認證過的中英文註冊證明書,去戶政事務所,就可以辦理結婚登記了;當然,戶口名簿上的結婚日期,就是你在美國結婚的那一天。記得要帶男女雙方的身份證和護照,萬一他們說要罰錢(因為台灣好像規定結婚日期過後多少天內一定要去辦戶籍登記,超過那個期限就得罰錢),就說是因為在國外結婚,才剛回台灣馬上就來辦戶籍登記,應該不用罰錢囉!

如果你沒有經過上述第三項步驟『認證』,就直接回台灣辦戶籍登記,原則上還是可以去登記,但是將來萬一發生什麼事,卻可以透過法律程序,認定說你在國外的婚姻無效,因為沒有經過當地駐外單位的認證。(這是在台灣學法律的朋友告訴我的)
檢舉此篇回覆

文章349

活動0

發表日期2002年2月19日

To Ocboter and vkwang:
謝謝你們。
我們馬上翻譯之後明天會去舊金山辦理認證,希望一切順利,也謝謝你們的熱心解說,真的很詳細喔!


:)
檢舉此篇回覆

文章349

活動0

發表日期2002年2月19日

dear VK:
哪麼翻譯的時候,有什麼固定的格式嗎?
還是直接將意思翻出來就可以了?

謝謝
檢舉此篇回覆
Lv1 vkwang

文章15

活動0

發表日期2002年2月19日

To baogingin,

翻譯的格式就盡量照原來英文版的格式囉!例如表格的位置都盡量和原版一樣,只是內容改成中文罷了。應該不用太拘泥於用字遣詞吧!反正只要看得出來是一張結婚證明書就可以了。
檢舉此篇回覆

文章349

活動0

發表日期2002年2月19日

謝謝喔!
我剛剛已經全部翻好了!
總共花了我一小時,因為以前很少做表格,而且其實資料蠻多的呢!
明天一早就要去舊金山認證,星期四就回台灣了,謝謝你的詳細且快速的解答,我先生還在一旁教我一定要印出來看呢!!
再次謝謝你喔:)
檢舉此篇回覆

文章349

活動0

發表日期2002年2月19日

謝謝喔!
我剛剛已經全部翻好了!
總共花了我一小時,因為以前很少做表格,而且其實資料蠻多的呢!
明天一早就要去舊金山認證,星期四就回台灣了,謝謝你的詳細且快速的解答,我先生還在一旁教我一定要印出來看呢!!
再次謝謝你喔:)
檢舉此篇回覆
感謝您,於veryWed分享您寶貴的經驗,送出前請詳閱以下條款: