周董新歌被改編 道出上班族領不到年終心情
更新日期:2008/11/28 00:57 影劇中心�綜合報導
全球經濟不景氣,各行各業不斷傳出裁員的消息,而沒被裁員的上班族也要面臨減薪、領不到年終獎金等困境。也許真的是因為生活太苦悶,周杰倫的新歌竟被改編成kuso版本,字字句句道出了台灣上班族的心聲。
周杰倫新專輯中的歌曲《說好的幸福呢》原本是一首愛情悲歌,不過最近在網路上流傳的另一版本《說好的年終呢》,讓情歌頓時變成了上班族的悲歌。
原本歌詞「怎麼了?你累了,說好的幸福呢?我懂了,不說了,愛淡了,不遠了。」被改編成「怎麼了?你哭了,說好的年終呢?我懂了,不給了,錢沒了,心死了。」簡單幾句,就唱進上班族的心坎裡。
對此,周杰倫認為,網友的創意很有趣,只要不要像之前把《七里香》改編成色情歌詞就好了!以下附上改編過的歌詞。
《說好的年終呢》詞:不是方文山 曲:還是周杰倫
你的回話顫抖著 在這個時刻我想起被拖吊的破車
零件散落了客戶莫名的鬼扯 我還賣命呢而你搖搖晃晃悶酒喝
資金燒完了青春沒了 老了 人生面臨選擇
你窮了 倒了 我慘了離職時的不快樂
你用廢紙手寫著 有些錢只給到這 真的沒了怎麼了 你哭了
說好的 年終呢我懂了 不給了 錢沒了 心死了
資遣與不資遣一一細數著 你再不捨那些加班的感覺都太深刻
我都還記得你不給了 說好的 年終呢我認了 明白了 放棄了 再見了
只是銀行的信用卡債循環著 要怎麼付呢你的回話顫抖著
在這個時刻我想起被拖吊的破車 零件散落了客戶莫名的鬼扯
我還賣命呢而你搖搖晃晃悶酒喝 資金燒完了青春沒了 老了
人生面臨選擇 你窮了 倒了 我慘了離職時的不快樂
你用廢紙手寫著 有些錢只給到這 真的沒了怎麼了 你哭了 說好的 年終呢
我懂了 不給了 錢沒了 心死了景氣與不景氣一一細數著
你再不撤那些分紅的感覺都太深刻 我都還記得
你不給了 說好的 年終呢我認了 明白了 放棄了 再見了
只是銀行的信用卡債循環著 要怎麼付呢怎麼了 你哭了 說好的 年終呢我懂了 不給了 錢沒了 心死了我都還記得你不給了
說好的 年終呢我認了 明白了 放棄了 再見了只是銀行的
信用卡債循環著 要怎麼付呢
這是剛剛看到的yahoo新聞~~
覺得今年跟今天一樣冷的Anita.....
November - 2024 | ||||||
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |