• 求助發問

請問有沒有英文高手的水水願意幫我



Lv1 geena

文章436

活動0

發表日期2005年3月25日

2005-03-25
請問有沒有英文高手的水水願意幫我?
是這樣的最近接到客戶的一份中文合約書,
他們急著在期限內要給他們,
我必須將他轉成英文檔在回覆他們
平常都是我上司再處理的,可是最近正好他海外出差.
我已經忙到兩頭蠟燭燒了,還出這種難題給我.....
不要罵我,真的是沒辦法才上來找vw姊妹們
不知是否有英文強手或是想練練自己的翻譯能力的水水
願意幫我呢?
請寫私信告訴我您們的mail add....約有5.6頁左右喔~"~
也請告訴我您的地址及收件人姓名
會送公司的一份"薄禮"給各位的^^

謝謝!
已經燒到變人乾的geena上
  • 加入最愛

  • 檢舉文章

  • Line分享

  • FB分享

文章46

活動0

發表日期2005年3月25日


*************************************************************************************
Hi , 請勿以任何形式留下聯絡電話、傳真、地址、E-mail信箱、網址、即時通帳號及賣家帳號等,
為了使大家能有一致的遵循標準,以避免管理不公的爭議,以下內容已刪除
討論區的管理皆依循服務條款的規範處理,
如有疑問請先詳閱本討論區服務條款,不便之處請見諒,謝謝!
*************************************************************************************

檢舉此篇回覆

文章2371

活動0

發表日期2005年3月26日

水水怎麼不找翻譯社,合約的用詞通常都是專業名詞,一般非該產業的人會翻不出來喔
用語也有一定格式,真的不太好翻

Terry
檢舉此篇回覆
感謝您,於veryWed分享您寶貴的經驗,送出前請詳閱以下條款: