- 心情抒發
回味經典日劇老歌...ラブ・ストーリーは突然に
這首歌也是經典中的經典
我國中要升高中時很愛的一首日文歌
小田和正在OFF COURSE樂團解散後的代表作
歌名是"突如其來的愛情故事"
是東京愛情故事的主題曲
讓大家懷舊一下
歌詞
なに つた
何から伝えればいいのか
わ とき なが
分からないまま時は流れて
う き ことば
浮かんでは消えてゆくありふれた言葉だけ
きみ
君があんまりすてきだから
す い
ただすなおに好きと言えないで
たぶん あめ や ふたり
多分もうすぐ雨も止んで二人たそがれ
ひ ばしょ あ
★あの日あの時あの場所で君に会えなかったら
ぼくら みし
僕等はいつまでも見知らぬ二人のまま
だれ あま さそ こころゆ
誰かが甘く誘う言葉にもう心揺れたりしないで
せつ しば
切ないけどそんなふうに心は縛れない
あした いま
明日になれば君をきっと今よりもっと好きになる
こ
そのすべてが僕のなかで時を超えてゆく
まも
☆君のためにつばさになる君を守りつづける
かぜ
やわらかく君をつつむあの風になる
★ repeat
うご と かた よ
今君の心が動いた言葉止めて肩を寄せて
わす わた
僕は忘れないこの日を君を誰にも渡さない
☆★ repeat
誰かが甘く誘う言葉に心揺れたりしないで
君をつつむあの風になる
na ni ka ra tsu ta e re ba i i no ka -
wa ka ra na i ma ma to ki wa na ga re te
bu kan de wa ki e te yu ku a ri fu re ta ko to ba da ke
ki mi ga a n ma ri su te ki da ka ra
ta da su na o ni su ki to i e na i te
ta bun mo su gu - a me mo ya n de - fu ta ri - da so ga re
(*) a no hi a no to ki a no ba sho de - ki mi ni a e na ka . ta ra
bo ku ra wa i tsu ma de mo
mi shi ra nu fu ta ri no ma ma
da re ka ga a ma ku sa so u ko to ba ni
mo ko ko ro yu re ta ri shi na i de
se tsu na i ke do so n na fu n ni ko ko ro wa shi ba re na i
a shi ta ni na re ba ki mi wo ki to
i ma yo ri mo to su ki ni na ru
so no su be te ga bo ku no na ka de to ki wo ko e te yu ku
(#) ki mi no ta me ni tsu ba sa ni na ru
ki mi wo ma mo ri tsu tsu ke ru
ya wa ra ka ku ki mi wo tsu tsu mu a no ka ze ni na ru
a no hi a no to ki a no ba sho de
ki mi ni a e na ka . ta ra
bo ku ra wa i tsu ma de mo
mi shi ra nu fu ta ri no ma ma
i ma ki mi no ko ko ro ga u mo i ta
ko to ba to me te ka ta wo yo se te
bo ku wa wa su re na i ko no hi wo
ki mi wo da re ni mo wa da sa na i
ki mi no ta me ni tsu ba sa ni na ru
ki mi wo ma mo ri tsu tsu ke ru
ya wa ra ka ku ki mi wo tsu tsu mu a no ka ze ni na ru
a no hi a no to ki a no ba sho de ki mi ni a e na ka . ta ra
bo ku ra wa i tsu ma de mo mi shi ra nu fu ta ri no ma ma
da re ka ga a ma ku sa so u ko to ba ni ko ko re yu re ta ri shi na i de
ki mi wo tsu tsu mo a no ka ze ni na ru
a no hi a no to ki a no ba sho de ki mi ni a e na ka . ta ra
中譯歌詞
一切不知要從何說起才好
不知不覺中時光已悄悄溜走了
剛浮現出來又要消失了
腦海中只剩一些過去經常談論的話題
由於妳真的很美
所以請別說只喜歡我的誠實
一切不必再多說了
兩個人的黃昏中 雨也停了
那一天 那個時候 在那個地方
如果不能遇到妳的話
我們永還是
彼此不認識的兩個人
請別在他人的甜言蜜語中
動搖了妳的心
即使感到傷心
也別那樣地束縛了自己的心
如果明天妳就要消失的話
從現在開始我會更愛妳
那一切將會在我心中
隨著時間而渡過
我願為了妳變成一支翅膀
繼續守在妳身邊
溫柔地包圍著妳
即使是一陣風也好
那一天 那個時候 在那個地方
如果不能遇到妳的話
我們永還是
彼此不認識的兩個人
既然妳的心己經變了
什麼都別說了 靠近我的肩
我不會把我所沒忘的這一天和妳
讓別人搶走
我願為了妳變成一支翅膀
溫柔地包圍著妳
即使是一陣風也好
那一天 那個時候 在那個地方
如果不能遇到妳的話
我們永還是
彼此不認識的兩個人
請別在他人的甜言蜜語中
動搖了妳的心
溫柔地包圍著妳
即使是一陣風也好
那一天 那個時候 在那個地方
如果不能遇到妳的話
我們永還是
本曲為小田和正於1991年2月6日發行的雙單曲迷你專輯「Oh! Yeah! / ラブ・ストーリーは突然に」的收錄曲,為小田和正單飛後的代表曲。
因同年於富士電視台播映的電視劇「東京ラブストーリー」(中譯名:東京愛情故事)以此曲作為主題曲之故,讓本曲更為知名,小田和正在1991年就憑這首單曲專輯,拿下了公信榜年度冠軍單曲。


加入最愛


檢舉文章


Line分享


FB分享




