情人雅座: 進入士林官邸以後拍的第一張照片,當時本來有很多人坐在這些咖啡座裡,一見到我們來拍照就紛紛躲到旁邊去了。拍照的過程中一直有觀眾在旁邊偷偷說新娘好美,只是虎嫂裝作沒聽到。
This is the first wedding picturn we take. Some people were around us and said Yao-Ru is very beautiful but she pretended she did not hear what they said.
0人
生意盎然: 這張的場景是拍完咖啡座之後往士林官邸內走去時攝影師突然看到的。挑照片的時候覺得這一張很不錯,所以挑了這一張作 30 吋的放大照片。
The photographer thought the scene is great so we took the picture here. This is also the picture we put on the conver of the wedding album.
0人
玉樹臨風: 表情還不錯吧?扶樹的動作是攝影師想的。
Did we look great?
0人
我是劉文聰?: 攝影師說這一張要拍得像是台灣霹靂火裡面的劉文聰,所以把衣服都給拉了出來。不過,真的有像嗎?
The photographer said he will make me to be looked like some famus Taiwan actor so I did not dress well. But I do not think I'm like the actor.
0人
同心同行: 因為面對的方向都一樣....
不過夫妻兩人的人生方向真的是要一樣,這樣的婚姻生活才會過得快樂呀!
We all both face to the same direction...
0人
情人雅座2: 眼鏡虎好像看起來有點胖?
Did I look FAT?
This is the picture we used in the wedding invatation card.
0人
牽手一生: 拍起來感覺很不錯,不過我卻很擔心欄杆會被壓斷掉....
有沒有發現虎嫂很會擺 pose ?
I and Yao-Ru both like this picture.
Do you think Yao-Ru is an great pose maker ?
0人
回眸一笑: 脖子擺得有點酸,因為衣服有點緊,不過拍起來很帥氣,虎嫂也很美,只是因為 pose 擺太久,加上因為天熱所以妝開始掉了,笑得有點僵。
The cloth is a little tie for me, but it really looks great. :)
0人
中國娃娃: 因為虎嫂在這裡可愛得像是一個美麗的娃娃。
Do you think Yao-Ru look like an beautiful doll?
0人
白馬王子與白雪公主: 是不是有點像?虎嫂的頭飾我們都很滿意,不曉得能不能再找到類似的,不過其實我最滿意的是虎嫂這個人。雖然沒有馬,但是請各位假裝一下。
Snow White and the prince, don't you think so?
If not, please just pretend.
0人
相視而笑: 這張是在回眸一笑那張之前拍的,因為 pose 剛擺不久,所以笑得比較自然。
Smiling to each other.
We like this photo very much.
0人
The Queen: 虎嫂是不是看起來很像皇后呢?
Did she look like an queen?
0人
花團錦簇: 虎嫂有點像是貴婦人。拍照的時候我一直被戲稱是員外,其實我比較像是清末民初的書生。
後面布幔沒拉好,不過在完成的婚紗照片中已經被處理掉了。
Beautiful than flowers?
0人
貴婦人: 跟上一張很類似,不過這一張笑得比較好看,而且顯出虎嫂的身材很棒,而且更像貴婦人了。
只是不曉得為什麼攝影師要我站在虎嫂後面。
The color is a little strange, but I cannot make it to be better.